Английским языком в Британии пользуются, начиная с 5 века. Период внушительный, поэтому, естественно, он несколько изменился, а некоторые слова и фразы и вовсе были выкинуты человечеством на задворки истории. Не справедливо, думаем мы, поэтому решили рассказать Вам о нескольких экзотических словах, которые использовались еще во времена Средневековья. Хотя, кто знает. Тем, кто собирается учиться за рубежом, эти познания лишними не будут. Англичане – люди аутентичные, так что и архаизм проскочить может.
1.Flitterwochen.
Слово, вероятнее всего, позаимствовано из немецкого языка (достаточно характерное произношение). Дословно оно означает быстротечные недели, но в древнеанглийском использовалось для обозначения понятия медовый месяц. Вот и выбирайте, что Вам больше нравится: honeymoon или flitterwochen.
2.Astrologamage.
Правда же, похоже на астрологов? Но если в диалоге использовать именно это слово, плюсик в карму Вашей обознанности зачтется непременно. Собственно, так называли людей, которые умели читать будущее или делать предсказания исходя из того, что они видели на звездном небе.
3.Crapulence.
Видите эту жаренную курочку? А этот привлекательный кусочек торта, залитый сливками? А то сладенькое яблочко? А как же не запить все это стаканчиком молочка? Увы, после такого сочетания продуктов, тем более в обильном количестве, Ваш желудок вряд ли останется доволен. Представляете себе его состояние? Вот такая вот «неудовлетворенность» внутренних органов по поводу чревоугодия и называется сrapulence.
4.Eye-Servant.
Как глаголет известный демотиватор: «Приятно, когда начальник приходит, а ты работаешь». В старину таким словосочетанием называли слугу, который выполнял свою роботу не в полноги только тогда, когда был под наблюдением хозяина. Сегодня же таких «слуг» можно встретить в каждом офисе (только не забудьте поменять servant на employee).
5.Lettice-Cap.
Медицинское приспособление Средневековья. Если пациенту делали операцию на голове, то ее обязательно брили, а после этого надевали специальную кепку, заполненную набором трав. Считалось, что такие махинации помогут человеку избежать головных болей и быстрее поправиться.
6.Mumpsimus.
Во времена Средневековья этим словом называли крайне педантичного человека, который яро придерживается всех догматов и правил. Однако благодаря одному священнику значение изменилось. Как-то раз он использовал этот термин вместо латинского sumpsimus, после чего определение и попало в массы. Значение? Человек, который явно ошибается (и уже сам успел в этом убедиться), но все равно продолжает настаивать на своем.
7.Night-Hag.
Так называемая «ночная демоница». Именно этого персонажа люди Средневековья обвиняли в своих ночных кошмарах. Считалось, что мифическое создание прибывало в дом верхом на коне, создавая у спящего чувство удушья. Борьба с ней чем-то напоминала наше «общение» с домовыми: возле кровати спящего выставлялись различные вкусности, призванные задобрить монстра.
8.Nimgimmer.
Врач-хирург в 17 веке, который специализировался на лечении оспы и гонореи.
9.Petty-Fogger.
Адвокаты в 16-19 веке. Причем слово это имеет негативный характер. Зачастую такие люди добивались результата, однако делали это всевозможными методами, включая обман и подставу оппонентов.
10.Piggesnye.
Ну, и немножко юмора. Уверены, слово «рig» в начале разглядели все. Тем не менее, именно так раньше называли возлюбленных. Попробуйте как-то на День Святого Валентина… Хотя, вряд ли вторая половинка оценит!
Так что, если решите пройти курсы английского языка за границей, возьмите на вооружение эту подборку. То-то преподаватели удивятся!
По мотивам книги Forgotten English by Jeffrey Kacirk